15 Oct 2024 |
Ricardo Duarte | In reply to @feliks-wr:tchncs.de And are they inter-understandable? Absolutely. | 08:26:51 |
عبدﷲ | In reply to @feliks-wr:tchncs.de But in apps, they mostly use Portugues(Brazil) It is stated | 08:27:01 |
Ricardo Duarte | The spoken is vastly different | 08:27:08 |
Ricardo Duarte | The writing is the same | 08:27:19 |
Ricardo Duarte | they just use different terms for equal stuff | 08:27:27 |
عبدﷲ | In reply to @daedric:aguiarvieira.pt The spoken is vastly different Reminds me of Arabic | 08:27:35 |
Ricardo Duarte | Example: save a file. We use store/write (guardar) they use save (salvar, like jesus saves) | 08:28:01 |
عبدﷲ | In reply to @daedric:aguiarvieira.pt Example: save a file. We use store/write (guardar) they use save (salvar, like jesus saves) Okay... | 08:28:18 |
Ricardo Duarte | In reply to @feliks-wr:tchncs.de Reminds me of Arabic I always thought Arabic was a large pot of languages | 08:28:31 |
Ricardo Duarte | not 1 single language | 08:28:35 |
عبدﷲ | Well, copy the current translations to both | 08:28:35 |
Ricardo Duarte | i may be mistaken | 08:28:40 |
عبدﷲ | In reply to @daedric:aguiarvieira.pt I always thought Arabic was a large pot of languages One standard written language Numerous spoken dialects Dialect continuum | 08:28:56 |
Ricardo Duarte | In reply to @feliks-wr:tchncs.de Well, copy the current translations to both There's no such function 🙂 | 08:28:58 |
عبدﷲ | In reply to @daedric:aguiarvieira.pt There's no such function 🙂 ? | 08:29:03 |
عبدﷲ | Or | 08:29:05 |
عبدﷲ | Make pt_PT AND pt_BR seperate | 08:29:21 |
عبدﷲ | And empty for now | 08:29:26 |
Ricardo Duarte | I mean, no function for a user. the admins of the app in localazy should be able | 08:29:26 |
عبدﷲ | And add pt below it in the language list? | 08:29:43 |
عبدﷲ | In reply to @daedric:aguiarvieira.pt I mean, no function for a user. the admins of the app in localazy should be able Yes, admins do it | 08:29:49 |
عبدﷲ | In reply to @feliks-wr:tchncs.de And add pt below it in the language list? This is more technical, and may or may not be possible | 08:30:48 |
Ricardo Duarte | perhaps | 08:31:23 |
عبدﷲ | But, it would mean that future translation can be done more quickly.
Translated, and then localised | 08:31:24 |
Ricardo Duarte | correct 🙂 | 08:31:31 |
Ricardo Duarte | I'll wait for a admin or mod to notice this talk 🙂 | 08:33:33 |
Glandos | It remind me of fr that usually means fr_FR , but that's a bit pedantic to all other French speaking countries (this is specific to French language).
For pt , as a European, I usually think it resolves to pt_PT , but I might be mistaken.
| 09:28:57 |
عبدﷲ | Hey guys admins, I am an Urdu translation contributer for Element, and I have contributed significantly to element Android and element X translations.
Any way to, you know, copy them over to Element Desktop?? | 12:01:20 |
عبدﷲ | And why aren't they merged in the first place anyway?? | 12:01:33 |
Doug | In reply to @feliks-wr:tchncs.de And why aren't they merged in the first place anyway?? common. and action. strings are meant to be synced between the two.
| 12:08:50 |