Sender | Message | Time |
---|---|---|
2 Oct 2024 | ||
Matvey joined the room. | 08:45:30 | |
Ryugo joined the room. | 12:53:31 | |
15 Oct 2024 | ||
Andrei | @vistar8 привет! Я там добавил строки перевода для модуля "CIS (СНГ) currencies rates", можешь заапрувить? https://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?project=rcr&status=0&release=568306&search=&author=&context=all&limit=10&sid=0 | 07:41:37 |
Andrei | А ты не подскажешь как удалить строки, которых в модуле уже нет? Они всё равно висят как доступные для перевода | 08:34:22 |
Andrei | Я сам на https://localize.drupal.org ничего не заливал. Они сами туда попали с прошлой версии модуля, а теперь в модуле этих строк нет, а на https://localize.drupal.org они есть. По хорошему, их бы оттуда убрать | 08:36:51 |
Andrei | Да. Я потом в модуле поменял текст | 08:35:12 |
Andrei | Ок, погуглю | 08:37:41 |
Vitaliy VVS | Не встречался пока с тем, как удалять строки. | 08:37:27 |
Vitaliy VVS | Я не в курсе. Как-то они туда попали, из более старой версии? | 08:34:56 |
Vitaliy VVS | Залил сначала, поменял, потом снова залил? А версия модуля осталась та же? | 08:35:47 |
Vitaliy VVS | In reply to AndreiПривет! Там есть и не переведённые: https://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?project=rcr&status=1&release=568306&search=&author&context=all&limit=50&sid=0 Остальные @xcomradex утвердил, вроде. | 08:33:17 |
18 Oct 2024 | ||
Иван Клочко | Утро доброе. Думаю, мы все здесь занятые люди, включая наших замечательных модераторов, утверждающих переводы. В то же время, не могу не отметить, что у нас наблюдается ситуация, когда переводы ждут одобрения неделями или даже месяцами. Может быть, оно было бы ничего, однако этот факт оказывает демотивирующее воздействие на тех, кто регулярно переводит. Когда не видишь прогресса и не получаешь обратной связи, вопрос "на хрена?" возникает как-то сам собой. В результате и друпал, и наше сообщество может лишиться людей, которые причиняют непоправимую пользу, ничего не требуя взамен (снимая груз переводов с каждого из нас). В связи с чем я бы хотел предложить пересмотреть подход к одобрению переводов, чтобы сделать его более оперативным. Например, вместо того, чтобы раз в месяц засесть (или не засесть) и утвердить 500 переводов, можно каждый день утверждать по 10 шт. Уверен, на это потребуется всего несколько минут, и у каждого они есть. Ещё одним предложением было бы увеличить количество модераторов, если, конечно, есть добровольцы. Что скажете? Может, у вас есть ещё идеи по этому поводу? | 06:44:00 |
Иван Клочко | * Утро доброе. Думаю, мы все здесь занятые люди, включая наших замечательных модераторов, утверждающих переводы. В то же время, не могу не отметить, что у нас наблюдается ситуация, когда переводы ждут одобрения неделями или даже месяцами. Может быть, оно было бы ничего, однако этот факт оказывает демотивирующее воздействие на тех, кто регулярно переводит. Когда не видишь прогресса и не получаешь обратной связи, вопрос "на хрена?" возникает как-то сам собой (так устроен наш мозг, вы же понимаете). В результате и друпал, и наше сообщество может лишиться людей, которые причиняют непоправимую пользу, ничего не требуя взамен (снимая груз переводов с каждого из нас). В связи с чем я бы хотел предложить пересмотреть подход к одобрению переводов, чтобы сделать его более оперативным. Например, вместо того, чтобы раз в месяц засесть (или не засесть) и утвердить 500 переводов, можно каждый день утверждать по 10 шт. Уверен, на это потребуется всего несколько минут, и у каждого они есть. Ещё одним предложением было бы увеличить количество модераторов, если, конечно, есть добровольцы. Что скажете? Может, у вас есть ещё идеи по этому поводу? | 06:49:11 |
Vitaliy VVS | Но, это не реализовано. | 08:07:48 |
мимокрокодил | По хорошему сервер переводов должен уведомлять модеров о новых переводах, например в конце дня приходит письмо - добавлено 123 новых перевода и ссылка на них. | 08:06:49 |
Иван Клочко | Создадим запрос в команду друпала? | 08:34:52 |
мимокрокодил | и скидывать ссылку сюда, бинго! | 08:37:36 |
Victor Stepankov | а незаапрувленные переводы видно анониму? Может простой парсер и бота написать и проблема решена? | 08:35:31 |
Victor Stepankov | я напишу, дайте мне только точку опоры | 08:38:05 |
Vitaliy VVS | http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?project=&status=9&release=all&search=&author=&context=all&limit=10&sid=0 вот это ссылка, в закладках давно | 08:38:12 |
Vitaliy VVS | видно, напишет кто? | 08:36:41 |
Иван Клочко | Видимо, кто-то ударно переводил :) | 09:33:50 |
Иван Клочко | И там на данный момент 770+ переводов в ожидании. Фантастика :) | 09:32:39 |
Vitaliy VVS | Да, и много некачественных, или из гугла, без вычитки. | 09:37:12 |
Vitaliy VVS | Бывало и 2000+ | 09:32:54 |
Vitaliy VVS | In reply to Иван Клочко-250 ) | 10:54:53 |
Иван Клочко | Супер! 🕺 | 11:05:22 |
Иван Клочко | Сегодня модераторы много поработали. С одной стороны это здорово, и мы им за это благодарны. С другой стороны такой шаг мог отбить у них желание браться за одобрение в ближайшие дни :) Будем надеяться, что за выходные они придут в себя, и далее смогут одобрять по 5-10 шт на ежедневной основе. | 14:22:58 |
Vitaliy VVS | In reply to Иван КлочкоКаждый день сложно уделять время. Раньше еженедельная напоминался стояла у меня. | 14:29:36 |
24 Oct 2024 | ||
@telegram_420415423:t2bot.io left the room. | 12:09:19 |