!TmmnkrbIRwKtFPGxee:matrix.org

Drupal русская локализация

162 Members
Переводы ядра Drupal и модулей на Русский язык22 Servers

Load older messages


SenderMessageTime
2 Oct 2024
@telegram_6579177088:t2bot.ioMatvey joined the room.08:45:30
@telegram_750948022:t2bot.ioRyugo joined the room.12:53:31
15 Oct 2024
@telegram_412920131:t2bot.ioAndrei @vistar8 привет! Я там добавил строки перевода для модуля "CIS (СНГ) currencies rates", можешь заапрувить? https://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?project=rcr&status=0&release=568306&search=&author=&context=all&limit=10&sid=0 07:41:37
@telegram_412920131:t2bot.ioAndreiА ты не подскажешь как удалить строки, которых в модуле уже нет? Они всё равно висят как доступные для перевода08:34:22
@telegram_412920131:t2bot.ioAndrei Я сам на https://localize.drupal.org ничего не заливал. Они сами туда попали с прошлой версии модуля, а теперь в модуле этих строк нет, а на https://localize.drupal.org они есть. По хорошему, их бы оттуда убрать 08:36:51
@telegram_412920131:t2bot.ioAndreiДа. Я потом в модуле поменял текст08:35:12
@telegram_412920131:t2bot.ioAndreiОк, погуглю08:37:41
@telegram_111900868:t2bot.ioVitaliy VVSНе встречался пока с тем, как удалять строки.08:37:27
@telegram_111900868:t2bot.ioVitaliy VVSЯ не в курсе. Как-то они туда попали, из более старой версии?08:34:56
@telegram_111900868:t2bot.ioVitaliy VVSЗалил сначала, поменял, потом снова залил? А версия модуля осталась та же?08:35:47
@telegram_111900868:t2bot.ioVitaliy VVS
In reply to Andrei
@vistar8 привет! Я там добавил строки перевода для модуля "CIS (СНГ) currencies rates", можешь заапрувить? https://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?project=rcr&status=0&release=568306&search=&author=&context=all&limit=10&sid=0
Привет!
Там есть и не переведённые: https://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?project=rcr&status=1&release=568306&search=&author&context=all&limit=50&sid=0
Остальные @xcomradex утвердил, вроде.
08:33:17
18 Oct 2024
@telegram_260825464:t2bot.ioИван КлочкоУтро доброе. Думаю, мы все здесь занятые люди, включая наших замечательных модераторов, утверждающих переводы. В то же время, не могу не отметить, что у нас наблюдается ситуация, когда переводы ждут одобрения неделями или даже месяцами. Может быть, оно было бы ничего, однако этот факт оказывает демотивирующее воздействие на тех, кто регулярно переводит. Когда не видишь прогресса и не получаешь обратной связи, вопрос "на хрена?" возникает как-то сам собой. В результате и друпал, и наше сообщество может лишиться людей, которые причиняют непоправимую пользу, ничего не требуя взамен (снимая груз переводов с каждого из нас). В связи с чем я бы хотел предложить пересмотреть подход к одобрению переводов, чтобы сделать его более оперативным. Например, вместо того, чтобы раз в месяц засесть (или не засесть) и утвердить 500 переводов, можно каждый день утверждать по 10 шт. Уверен, на это потребуется всего несколько минут, и у каждого они есть. Ещё одним предложением было бы увеличить количество модераторов, если, конечно, есть добровольцы. Что скажете? Может, у вас есть ещё идеи по этому поводу?06:44:00
@telegram_260825464:t2bot.ioИван Клочко* Утро доброе. Думаю, мы все здесь занятые люди, включая наших замечательных модераторов, утверждающих переводы. В то же время, не могу не отметить, что у нас наблюдается ситуация, когда переводы ждут одобрения неделями или даже месяцами. Может быть, оно было бы ничего, однако этот факт оказывает демотивирующее воздействие на тех, кто регулярно переводит. Когда не видишь прогресса и не получаешь обратной связи, вопрос "на хрена?" возникает как-то сам собой (так устроен наш мозг, вы же понимаете). В результате и друпал, и наше сообщество может лишиться людей, которые причиняют непоправимую пользу, ничего не требуя взамен (снимая груз переводов с каждого из нас). В связи с чем я бы хотел предложить пересмотреть подход к одобрению переводов, чтобы сделать его более оперативным. Например, вместо того, чтобы раз в месяц засесть (или не засесть) и утвердить 500 переводов, можно каждый день утверждать по 10 шт. Уверен, на это потребуется всего несколько минут, и у каждого они есть. Ещё одним предложением было бы увеличить количество модераторов, если, конечно, есть добровольцы. Что скажете? Может, у вас есть ещё идеи по этому поводу?06:49:11
@telegram_111900868:t2bot.ioVitaliy VVSНо, это не реализовано.08:07:48
@telegram_609911880:t2bot.ioмимокрокодилПо хорошему сервер переводов должен уведомлять модеров о новых переводах, например в конце дня приходит письмо - добавлено 123 новых перевода и ссылка на них.08:06:49
@telegram_260825464:t2bot.ioИван КлочкоСоздадим запрос в команду друпала?08:34:52
@telegram_609911880:t2bot.ioмимокрокодили скидывать ссылку сюда, бинго!08:37:36
@telegram_210299394:t2bot.ioVictor Stepankovа незаапрувленные переводы видно анониму? Может простой парсер и бота написать и проблема решена?08:35:31
@telegram_210299394:t2bot.ioVictor Stepankovя напишу, дайте мне только точку опоры08:38:05
@telegram_111900868:t2bot.ioVitaliy VVS http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?project=&status=9&release=all&search=&author=&context=all&limit=10&sid=0


вот это ссылка, в закладках давно
08:38:12
@telegram_111900868:t2bot.ioVitaliy VVSвидно, напишет кто?08:36:41
@telegram_260825464:t2bot.ioИван КлочкоВидимо, кто-то ударно переводил :)09:33:50
@telegram_260825464:t2bot.ioИван КлочкоИ там на данный момент 770+ переводов в ожидании. Фантастика :)09:32:39
@telegram_111900868:t2bot.ioVitaliy VVSДа, и много некачественных, или из гугла, без вычитки.09:37:12
@telegram_111900868:t2bot.ioVitaliy VVSБывало и 2000+09:32:54
@telegram_111900868:t2bot.ioVitaliy VVS
In reply to Иван Клочко
И там на данный момент 770+ переводов в ожидании. Фантастика :)
-250 )
10:54:53
@telegram_260825464:t2bot.ioИван КлочкоСупер! 🕺11:05:22
@telegram_260825464:t2bot.ioИван КлочкоСегодня модераторы много поработали. С одной стороны это здорово, и мы им за это благодарны. С другой стороны такой шаг мог отбить у них желание браться за одобрение в ближайшие дни :) Будем надеяться, что за выходные они придут в себя, и далее смогут одобрять по 5-10 шт на ежедневной основе.14:22:58
@telegram_111900868:t2bot.ioVitaliy VVS
In reply to Иван Клочко
Сегодня модераторы много поработали. С одной стороны это здорово, и мы им за это благодарны. С другой стороны такой шаг мог отбить у них желание браться за одобрение в ближайшие дни :)
Будем надеяться, что за выходные они придут в себя, и далее смогут одобрять по 5-10 шт на ежедневной основе.
Каждый день сложно уделять время. Раньше еженедельная напоминался стояла у меня.
14:29:36
24 Oct 2024
@telegram_420415423:t2bot.io@telegram_420415423:t2bot.io left the room.12:09:19

There are no newer messages yet.


Back to Room ListRoom Version: