16 Apr 2024 |
| migrated to @lucasmz:tchnds.me changed their display name from lucasmz ∞☭ (he/they) to lucasmz. | 05:29:36 |
| migrated to @lucasmz:tchnds.me removed their display name lucasmz. | 05:40:48 |
19 Apr 2024 |
| @diotitus:matrix.org changed their profile picture. | 01:37:17 |
| @diotitus:matrix.org removed their profile picture. | 01:39:00 |
| @diotitus:matrix.org set a profile picture. | 16:55:32 |
| @ajaxcy:frei.chat joined the room. | 19:04:59 |
23 Apr 2024 |
| @diotitus:matrix.org changed their profile picture. | 22:28:13 |
25 Apr 2024 |
| @diotitus:matrix.org changed their profile picture. | 00:35:13 |
| @sergiomassa:sibnsk.net removed their profile picture. | 20:59:38 |
| @sergiomassa:sibnsk.net left the room. | 21:20:02 |
26 Apr 2024 |
| @elijxh:matrix.org left the room. | 04:27:50 |
28 Apr 2024 |
| @diotitus:matrix.org changed their profile picture. | 02:04:48 |
| @diotitus:matrix.org changed their profile picture. | 18:56:17 |
| @majestictwelve:mozilla.org left the room. | 23:29:06 |
29 Apr 2024 |
| @diotitus:matrix.org changed their profile picture. | 16:39:54 |
30 Apr 2024 |
| Valerie joined the room. | 17:19:34 |
1 May 2024 |
| ikya91 joined the room. | 10:44:42 |
ikya91 | Hello, i'm trying to help with some french translations and I'm looking for information. Sorry to ask that, but I don't find any answers in the doc:
- how translations are organized?
- Is there a translation workflow and a documentation about it?
- Weblate projects are configured with dedicated reviewers, who are the french reviewers?
Thx
| 11:09:43 |
3 May 2024 |
migrated to @lucasmz:tchnds.me | In reply to @ikya91:matrix.org
Hello, i'm trying to help with some french translations and I'm looking for information. Sorry to ask that, but I don't find any answers in the doc:
- how translations are organized?
- Is there a translation workflow and a documentation about it?
- Weblate projects are configured with dedicated reviewers, who are the french reviewers?
Thx
I'm not sure what to say about how they're organized?
Here's what I can say:
As far as I know there are no dedicated reviewers on Weblate for CalyxOS. Other projects may have them but not the CalyxOS components at least not from what I've seen.
CalyxOS translations are spread over a few places:
Dedicated CalyxOS features: https://hosted.weblate.org/project/calyxos
| 06:28:39 |
migrated to @lucasmz:tchnds.me | In reply to @ikya91:matrix.org
Hello, i'm trying to help with some french translations and I'm looking for information. Sorry to ask that, but I don't find any answers in the doc:
- how translations are organized?
- Is there a translation workflow and a documentation about it?
- Weblate projects are configured with dedicated reviewers, who are the french reviewers?
Thx
* I'm not sure what to say about how they're organized?
Here's what I can say:
As far as I know there are no dedicated reviewers on Weblate for CalyxOS. Other projects may have them but not the CalyxOS components at least not from what I've seen.
CalyxOS translations are spread over a few places:
Dedicated CalyxOS features: https://hosted.weblate.org/project/calyxos Features borrowed from Lineage: https://crowdin.com/project/lineageos
| 06:28:54 |
migrated to @lucasmz:tchnds.me | * I'm not sure what to say about how they're organized?
Here's what I can say:
As far as I know there are no dedicated reviewers on Weblate for CalyxOS. Other projects may have them but not the CalyxOS components at least not from what I've seen.
CalyxOS translations are spread over a few places:
Dedicated CalyxOS features: https://hosted.weblate.org/projects/calyxos Features borrowed from Lineage: https://crowdin.com/project/lineageos
| 06:29:06 |
migrated to @lucasmz:tchnds.me | * I'm not sure what to say about how they're organized?
Here's what I can say:
As far as I know there are no dedicated reviewers on Weblate for CalyxOS. Other projects may have them but not the CalyxOS components at least not from what I've seen.
CalyxOS translations are spread over a few places:
Dedicated CalyxOS features: https://hosted.weblate.org/projects/calyxos Features borrowed from Lineage: https://crowdin.com/project/lineageos microG: https://hosted.weblate.org/projects/microg (you might also need to do a pull request for translating microg-ui-tools which holds a few strings, unfortunately)
| 06:30:15 |
migrated to @lucasmz:tchnds.me | There is also F-Droid and Aurora Store.
F-Droid: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid | 06:31:47 |
migrated to @lucasmz:tchnds.me | * There is also F-Droid and Aurora Store.
F-Droid: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid (translating the app component is enough)
Aurora Store: https://hosted.weblate.org/projects/aurorastore | 06:32:16 |
migrated to @lucasmz:tchnds.me | * There is also F-Droid and Aurora Store.
F-Droid: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid (translating the app component is enough)
Aurora Store: https://hosted.weblate.org/projects/aurora-store | 06:32:28 |
migrated to @lucasmz:tchnds.me | And of course also the apps recommended/bundled by Calyx | 06:32:49 |
migrated to @lucasmz:tchnds.me | I went pretty far I think when it comes to what components are translated, even just doing the CalyxOS components from Weblate should be enough and make a big difference. | 06:33:55 |
migrated to @lucasmz:tchnds.me | Depending on the language, you might not need to mess with Lineage, might was pretty unmaintained so I had to. | 06:34:33 |
migrated to @lucasmz:tchnds.me | The only thing I haven't been able to find how to translate is the Battery Stats menu under 'Other options', which from the package name seems like an integrated Android thing so I'm not sure if I can do anything. | 06:35:53 |
5 May 2024 |
| aaravchen2 joined the room. | 18:33:58 |